martes, 24 de agosto de 2021

Turing Love - Nanawoakari - Fubuki/Oga/Shien/Matsuri/Rikka - Sub Español/Traducción

Post por : Ryner Schnee | Fecha de Publicación : agosto 24, 2021 | Etiquetas :

 




En una extraña cadena de eventos, he aquí una segunda canción luego de una semana!!

Sí, para el que no se haya dado cuenta, mi caído en el rabbit hole fue en picada. Sólo como una pequeña prueba de esto, creé una lista de reproducción con todas las canciones públicas que tienen en sus canales todas las chicas de hololive y todos los chicos de holostars. En esa ardua misión me encontré con que existen 6 covers de Turing Love: Aqua/Okayu, Moona/Pekora, Suisei/Toko, Polka/Tenjin Kotone, Fubuki/Oga/Shien y Matsuri/Rikka. Y pensé: "y si la traduzco y juntos algunos?" y aquí estamos, escogí los dos últimos porque quería hacer los que incluyeran miembros de hololive y holostars, así de simple.


Aclaraciones de siempre y datos curiosos:

No logré hacerle sentido a la estrofa: 宙に舞ったったってその因果も/フォーリンラブ/いまはXYZまで解りそうだ ni en japonés ni en inglés por lo que la traduje como "Incluso si voláramos en el espacio/Enamorarse/Al parecer ahora entiendo hasta la causa y el efecto de X Y Z", como en la traducción al inglés de Ritore Translations. Cualquier sugerencia para esta u otras frases se aprecia (mas todavía si viene con una explicación detallada, sigo aprendiendo gramática japonesa y ayudaría).

Alan Turing: En simples palabras y sólo por lo que recuerdo, Turing fue quien construyó una de las primeras computadoras, con el fin de descifrar los códigos de la máquina enigma nazi en un tiempo óptimo, lo que no se podía lograr con el método polaco que se desarrollo con anterioridad. Con esto, asumo que el nombre hace referencia a tratar de descifrar el código del amor, supongo.

BPM = Beats per minute: Primero lo traduje como latidos por minutos, pero como podrán darse cuenta en la versión final quedo como PPM = pulsaciones/pulsos por minutos, que es la manera oficial de decirlo.

Leonard Euler: Hizo mucho, demasiaaaaado, pero en resumen = f(x) de las funciones, letra "e" o número de Euler como base del logaritmo natural, Σ como símbolo de los sumatorios,  i como unidad imaginaria, entre otros aportes.

Pierre de Fermat: Muchos aportes también = Espiral de Fermat, redescubrir la fórmula para los números amigos, ideo una fórmula para calcular los números primos que luego sería refutada por Euler, Teorema de Navidad de Fermat (teorema sobre la suma de dos cuadrados) y el principio de Fermat.

Pitágoras: hay dudas de si los aportes atribuidos a él son de él propiamente tal o de posteriores miembros de la "Escuela Pitagórica", pero de todas maneras estos son dos de los más importantes?la inconmensurabilidad de la diagonal de un cuadrado de lado mensurable y el teorema de Pitágoras para los triángulos rectángulos.

Bernhard Riemann: formuló la hipótesis de Riemann, uno de los más famosos e importantes problemas sin resolver de las matemáticas.

Q.E.D.: Quod erat demonstrandum, latín para "lo que se quería demostrar" también usado para "queda entonces demostrado" aunque no es una traducción correcta. Es usado al final de demostraciones o pruebas matemáticas desde los tiempos de Euclides y Arquímedes para señalar que se ha alcanzado el resultado requerido para la prueba o demostración, en tiempos más recientes se ha ido desplazando por otros símbolos como ∎, que unicode indica como símbolo matemático para "fin del aprueba".

En resumidas cuentas, quieren demostrar si lo que sienten es amor. Al final de la canción se dan cuenta que sólo pueden comprobarlo juntos y al hacerlo se dan cuenta que sí lo es y por tanto queda demostrado (Q.E.D.).

Créditos:

Voces: Natsuiro Matsuri & Rikka & Shirakami Fubuki & Kageyama Shien & Aragami Oga
Música y Letra: Alien Nayutan
Mix: Bernis & ハム (Hamu)
Ilustraciones: いよかん (Iyokan) &じんら (Jinra) & きっかけファンアート (Kikkake FanArt)
Video: Hololive Production
Traducción Ing/Jap al Esp: Ryner Schnee

google+

linkedin